跳到主要内容
苏格兰能源 | Iberdrola.com

选择语言:

音频记录:扫描仪

下面的文字是来自 扫描仪 video.


视频名称:扫描仪

We know the UK is trying really hard to become decarbonised as quickly as possible but in order to do that we know we need to work with the grid to ensure that the quality of supply and energy is not just providing the electricity we come to take for granted but also help in balancing the system in ways that National Grid come to expect from traditional generators.

Conventional generation is being disconnected from the grid at the moment so National Grid is looking for alternative ways to support it.

Now we need to start thinking about how we manage the wind farm in favour of not just decarbonisation but in favour of actually managing the system because we need to control this technology differently.

It's actually quite impressive as an island system that we have such a high quality of electricity supply.

在英国,我们对频率水平的限制有法律标准.  我们有一个50赫兹的系统. 它可以是正负半赫兹. 国家电网试图将其控制在0.2赫兹以内, 然而,在一个更可再生的系统没有惯性, 我们可能会开始挣扎.

你能承受的偏差很小, beyond that deviation you can start seeing a cascade effect with technologies and customers connected to the system and that's what could create a blackout.

Traditionally, National Grid have depended on large fossil plants to maintain synchronised grid.  These large generators have given an inherent balance and have been able to keep that frequency stable without really having to do anything particularly new.  What we are doing here is replicating what can be done by these large generators but doing it on a wind farm.

这一切始于2017年左右,是欧盟新立法的一部分.  引入所谓的生成器需求.  在这些会议中,讨论了虚拟同步机的主题.

A Virtual Synchronous Machine is something that has been bandied around for a while now and it started to form in to a true technical solution in the last few years properly.  它也被称为网格形成转换器,这是一个更广泛使用的术语.  这可能会让您对虚拟同步机的含义有所了解, 这意味着它可以在电网上产生电压,而不仅仅是跟着电网走.

And 我认为 at some point Paul said 好吧 we could do this but we don't have a site and Isaac said 好吧 we have a site.

So we decided then to try to speak to our managers and senior directors to see if the idea is acceptable to them or not.

We presented the scope in the Investment Committee's where all SPR management sit down and assess opportunities, so they said to be in the forefront we need to actually show the industry that we want to make this work yeah let's do this.

签署协议本身就是一次冒险.

Siemens Gamesa and ourselves signed an agreement just for one of the phases and that phase was about demonstrating that the wind farm can provide an inertia-like response.  这是一个重大突破.

What you seen with the trials we done last year when there was a big outage in one of these plants the grid responded by dropping its frequency slightly Dersalloch windfarm responded proactively to that drop and started supporting the grid bringing it back to 50hz again.

We have been developing all these trials and tests obviously with the vision of having a commercial product that could be used by National Grid for black-start services.

The purpose of being able to provide a black-start is if the worst does eventually happen and there's a blackout either nationally or locally - in the past again this is done by conventional generators but in a future system which is 100-percent renewable we need to make sure we can do that from Renewables.

Probably more remote areas of Scotland when people are disconnected and networks companies have to bring it large diesel generators to keep them online until the system has rebuilt - a great future would be a wind battery system that keeps everybody online even when the the grid has been disconnected from their local area.

A large share of the industry still believe that wind farms are just there - exporting power - and don't touch them because they do anything else - but the fact is that you can restart your windfarm from from scratch, 根本没有系统, 让它帮助系统恢复.  没有人认为风力发电场能做到这一点.

虽然这是我们的风电场, 我们与西门子歌美飒的合作非常密切, 谁和我们一起开发了这项技术以确保我们能够提供这些.  But we're also working closely with National Grid and SPEN to make sure that the grid side is ready to respond, to understand what's happening and essentially to make this viable on the system-level not just at an individual wind farm level.

Because of being in a major global group you can bring people along from other jurisdictions with different expertise and that, 我认为, 是什么支持和支持了这个想法.

There's obviously areas in the network that are weaker than others and probably require maybe a bit more support but in general the vision is to have it in a wide-spread area.

We know in the past in areas where there are large volumes of Renewables that sometimes the need tends to be the highest so that would probably be we start but in a future system where we are 100-percent renewable that means that we have to be spread out across the UK providing these services from from every part.

它将有助于为电网提供稳定性, 它将有助于为电网提供力量, it will help to enable us both to operate as we have and to increase the amount of Renewables on the system.

这已经不仅仅是模拟了. 现场示威已经发生了,没有人能说, 好吧, 风电场就在那里, 被动, no, 现在不是这样了.    

回到顶部

Footer